豫都网 > 娱乐频道 > 戏剧 >

话剧《前任不敲门》 英国“老舍”排出中国味道

[摘要]海报 圣诞档的北京演出市场总是令观众们眼花缭乱难以选择,如果有一部作品能够将经典、时尚、欢乐和深刻集于一身,那么对于观众而言是再好不过的选择了。 即将于12月20至24日登陆北京天桥艺术中心的小剧场话剧《前任不敲门》就是这样一部有着多重身份的作品。...

海报


  圣诞档的北京演出市场总是令观众们眼花缭乱难以选择,如果有一部作品能够将经典、时尚、欢乐和深刻集于一身,那么对于观众而言是再好不过的选择了。

  即将于12月20至24日登陆北京天桥艺术中心的小剧场话剧《前任不敲门》就是这样一部有着多重身份的作品。而由旅英青年导演邹爽领衔的一众主创也和这部作品一样是一位不折不扣的“斜杠青年”。

  两位“斜杠青年”跨越70年的“对话”

  话剧《前任不敲门》改编自英国风尚喜剧的经典代表作《Blithe Spirit》(《逍遥的精灵》),出自英国国宝级艺术家诺埃尔·考沃德之手,用当今的流行语来说这位托尼奖终身成就奖的获得者正是80年前的一位“斜杠青年”,他是编剧/电影演员/戏剧演员/导演/创作歌手/画家……至今伦敦西区仍有一座以他的名字命名的剧院。

  而如今无独有偶将他这部最成功的代表作首次创排中文版本的也同样是一位“斜杠青年”——邹爽。她15岁起去英国读书旅英17年,获得伦敦政治经济学院管理学学士学位,然而却因为学校坐落于伦敦西区中央,于是便常常逃课去看下午场演出,毕业后又投身伦敦电影学院获得了导演硕士学位,然而在学电影的过程中她却又因参与了多部英国舞台剧的创作而成了一位戏剧人,曾经作为执行/复排导演/多媒体设计参与过英国皇家阿尔伯特大厅、丹麦皇家歌剧院、法兰克福歌剧院作品的创作,近日担任英皇歌剧院总监Oliver Mears复排导演,以歌剧《诺亚的洪水》荣获2017年英国最佳歌剧事件奖项。而回国后她又成了北京国际音乐节助理节目总监,并以委约导演身份创作了多媒体跨界音乐剧场《逐》,还曾受中国国家话剧院委约翻译及导演了诺贝尔文学奖得主塞缪尔·贝克特的名作《美好的日子》,如今她又成为不一样戏剧工作室导演,名副其实的践行了自己的多重身份。

剧照

剧照


  1945年的伦敦西区、2017年的北京天桥,跨越了大半个地球相隔70年时光,两位不同时代的戏剧人因为一部作品而产生了联系。邹爽坦言:“我一直是这位戏剧大师的粉丝,他的每一部作品都讨论了过去, 现在和未来,都讨论了爱情,也讨论了生命的循环;他的语言精辟深刻,但句句充满幽默,有时候很讽刺,好像贝克特,但没有那么的苦涩。他写的人物都极其的真实,有时候真实到我甚至觉得他有些作品可以一个演员演,因为每个角色都可以融为一个人,那就是我们自己。他的故事精彩,有着极强的戏剧性,从而观赏起来很轻松。最具难度的就是翻译,一个是语言,一个是文化转换。”

  剧本翻译在排练场进行

  《前任不敲门》的故事讲述了流行小说家康查尔和妻子露丝在家里举办小型家宴,其间灵媒大师进行了一场招魂会,不料却召来了康查尔早逝的前妻艾薇拉的灵魂。状况百出之后,这位“二把刀”大师告诉康查尔无法把艾薇拉的灵魂送回,一场闹剧就此开始!艾薇拉和露丝争风吃醋,康查尔的生活鸡飞狗跳。现任前妻,阴阳相隔,相爱相杀……

导演邹爽

导演邹爽


  决定排演这部作品之初,邹爽鼓励团队助理翻出一个中文初译本,集结演员们进行了一次剧本朗读,竟然读了4小时之久,此时邹爽便意识到依赖于翻译的文学译本工作的方法是有问题的,只有鼓励一定语言上的“有章法”的即兴,才能让作品在中文语境下能顺畅的进行。于是有着不少剧本翻译经验的她开始亲自操刀,然而她的翻译工作却不在案头而是排练室,她通过在排练场与演员不停地对话和磨合中逐渐形成了最终的语言风格。“一开始大家觉得很难从又长又不太符合中国语言习惯的剧本中找到一个支点,我让大家耐心等待,让角色来找我们,来到我们现在设定的这个场景中。”邹爽如是说。

  于是便有了这个被译作《前任不敲门》的中文版本,故事被搬到了今天的北京,一个站在落地窗前能看到奥林匹克公园的公寓里,一群过着“洋范儿”生活的中产阶级,演出了一场光怪陆离又令人捧腹的喜剧,在这样的背景下回看这个故事,愈发彰显出它跨越时间与空间的永恒魅力。与其说本土化改编,倒不如说是这个情景空降到了一票真实的北京青年身上,通过当今时代文化进行的一次发酵。

  其实我们都是自己的“前任”

  这部将台词“玩出花儿”的作品却并不仅仅有荒诞与欢乐的一面,在笑声背后,同样是对人们心灵的滋养和智慧的启迪。从这个离奇的家庭灵异事件中,小资情调安逸满满的生活被一份不可预知,充满激情和危险的诱惑全盘打乱,很自然地令观众对主人翁的境遇产生同情。

  “因为在这样的世界‘好死不如赖活着’已经不是正确的概念。”邹爽说,“一种强烈的浪漫英雄主义情怀笼罩着我们;在我们被逗得前仰后合的同时不禁一身冷汗,原来我们都变成了‘灵魂重婚者’……我们每每想将生命中不可承受之轻变现, 最后发现只能选择啼笑皆非的“死”路一条,不过是围在城里的人和城外的人相互笑话而已。”

  同时邹爽丰富的艺术人脉也让该剧的团队呈现出高规格的水准:法国艺术家骑士勋章获得者,奥利弗奖最佳导演提名获得者David Freeman担当文学顾问;被欧美媒体评价为“超世脱俗、神秘离奇”的王斐南为本剧作曲;曾与她三度跨界合作的中国音响设计张梓倩;还有英国国立歌剧院、皇家芭蕾舞剧团、Sadler’s Wells剧院青年舞美服装设计师Louie Whitemore,比利时安特卫普歌剧院的灯光设计Glen D’haenens等等。


《话剧《前任不敲门》 英国“老舍”排出中国味道》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://yule.yuduxx.com/drama/705088.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任